32° Media PUNKTIR: Classical music series 2020 Opening Events.

Classical music series 2020 Opening Events: Bushfires Relieve fundraising concert and concert for two pianos. Irina Vasilieva talks about two upcoming Classical music series 2020 Opening Events: Bushfires Relieve fundraising concert with Akiko Miyazawa and Jonathan Bradley (violin & piano) performing, and concert for two pianos with Irina Vasilieva and David Wickham. Photos provided by Cappuccino Concerts Australia.

ULURU CLIMB CLOSED FOREVER

ИТАК СВЕРШИЛОСЬ - ПОЛНЫЙ ЗАПРЕТ НА ВОСХОЖДЕНИЕ НА УЛУРУ.

Интервью с геологом, путешественником и замечательным фотографом из Зап. Австралии, Ольгой Бирдус.

Вступил в силу полный запрет на восхождение на Улуру... Покорить Эверест... Покорить Улуру...? Или все же познавать природу и вживаться в этот мир?

The Eighth Wonder of the World, Red Mountain, Sacred Place... Tour operators barely coped with their everyday tasks with tourists queuing already in a kilometer’ length line to get to the Uluru top. But what will happen next with this Sacred Reserve?

We are discussing the upcoming total ban on climbing Uluru (Ayers Rock), with geoscientist Olga Birdus, and the date the climb will close, 26 October 2019, will be 34 years to the day since Uluru was given back to the traditional owners.

Восьмое Чудо Света, Красная Гора, Священное Место - все это УЛУРУ - одно из природных чудес Австралии, которую скоро закроют для посещения туристов.

Туроператоры едва справляются с наплывом туристов, и если на фотографиях нашего сегодняшнего собеседника, геолога из Зап.Австралии Ольги Бирдус, которая побывала в знаменитом заповеднике в 2015 году, мы можем увидеть практически пустынную дорогу наверх, то сегодня там выстраивается очередь на восхождение длиною в километр.

Что будет дальше с заповедником, сохранится ли паломничество туристов со всего мира к подножию Улуру через 3 месяца, когда полный запрет вступит в силу?

CAUSE TO CONVERSE Interview Series: RED FLAG RIOTS 100 Anniversary

CAUSE TO CONVERSE Interview Series.Today's Topic: Red Flag Riots Lesson. Studio Guest: Vladimir Krupnik.

The Red Flag riots were a series of violent demonstrations and attacks that occurred in Brisbane, Australia over the course of 1918–19. The Red Flag riots unfolded in Brisbane 100 years ago as Australia was grappling with a fear of enemy aliens — Russian Bolsheviks.

Серия интервью ПОВОД ПОГОВОРИТЬ Тема разговора: "Волнения под красным флагом" - к 100-летию событий в Брисбене, которые в итоге привели к образованию компартии Австралии. Гость студии - Владимир Крупник

Photo: Racial and political tensions reached boiling point before the Red Flag Riots broke out in Brisbane. (State Library of Queensland)

Уходящий со своего поста генеральный директор разведывательного управления ASIO (ЭЙЗИО) Дункан Льюис предупреждает, что Австралия сталкивается с ежедневными угрозами со стороны иностранного вмешательства в то, что он описывает как «беспрецедентную» волну шпионажа.

  • это и кибератаки и традиционные шпионские замыслы, а также нежелательное влияние на политическую систему Австралии. "Это происходит постоянно. Каждый день новое открытие"… - говорит он.

TANIA VERSTAK - HER NAME AND HER FACE SAY IT ALL

TANIA VERSTAK - HER NAME AND HER FACE SAY IT ALL

  • В 1908 году ежемесячный журнал «The Lone Hand», для поднятия своих продаж, устроил конкурс по поиску самой красивой девушки в Австралии, который выиграла Элис Бакридж (Alice Buckridge). В 1926 году владельцы газет «Smith's Weekly» и «The Guardian» устроили еще один конкурс по поиску идеальной девушки континента, которой стала Берил Миллз (Beryl Mills), победившая свыше тысячи соперниц. В 1927 году победительницей конкурса «Мисс Австралия» стала жительница Тасмании Филис фон Элвин (Phyllis Von Alwyn). Однако, несмотря на популярность конкурса, его больше не проводили вплоть до 1936 года, когда победителем стала Шила Мартин (Sheila Martin), а дальнейшее проведение конкурса пришлось отложить до конца Второй мировой войны.

В 1961 году Таня Верстак Mrs Tania Young (Tania Verstak) стала первой в истории страны девушкой-иммигранткой, победившей в конкурсе «Мисс Австралия». В том же году Таня стала единственной австралийкой, которая выиграла конкурс Miss International.

В прессе был настоящих переполох – ведь впервые! в истории страны победительницей стала девушка, родившаяся за пределами Австралии. Надо отметить, что и сами конкурсы отличались от нынешних, и Тане Верстак, тогдашней студентке сиднейского университета, говорившей на 3х языках, пришлось нелегко, отвечая на сотни вопросов членов комиссии.

...Тане было всего 10 лет, когда семья офицеров Белой Армии, бежавшая из России и обосновавшаяся в Китае, оказалась затем в Австралии.

Я плакала все ночи напролет, пока мы плыли к Австралии.... и думала только обо одном – Я никогда больше не увижу снег...

  • так вспоминала в нашем разговоре Таня (который начался на английском языке, но затем свободно и легко перешел на русский),.... а мы вместе с Иваном Салминым (Ivan Salmin) говорили, фотографировали, смотрели семейные реликвии и иконы (now in National Museum of Australia), и... любовались каждым поворотом головы, каждым жестом этой удивительной и скромной героини нашего интервью...

Dr Bella Butler: The new Management HQ centre

Dr Bella Butler, Curtin University, introducing the new Management HQ centre. This interactive and high-tech simulated boardroom that will introduce students to the real-world pressures of business decision-making has been officially opened at Curtin University’s Perth Campus. The idea is based on the famous Winston Churchill War Rooms.

Интервью с Др Беллой Батлер, которая официально открывает интерактивный и высокотехнологичный Центр Управления Management HQ университета Curtin University. Новый центр, расположенный в университетском городке Curtin University в Перте, создавался в течении трех лет для того, чтобы знакомить и студентов и представителей различных структур и бизнесов с реальными условиями принятия деловых решений. В основе идеи - знаменитые Военные Комнаты Уинстона Черчилля.

Antipodean Creative

Classical musician: Re-creating your entire life in another country.

In today's episode, Tina talks to recitalist, soloist, and chamber musician, Russian-born Australian classical pianist Irina Vasilieva who has been the driving force behind the Cappuccino Concerts, a concept which aims to bring new life and perspective to classical music. Studio guest Pianist Irina Vasilieva. Today's Topic: Classical musician: Re-creating your entire life in another country.

Тема разговора: Творческая личность в начале пути в новом для себя, "перевернутом" мире. Гость студии: пианист и музыкальный директор Ирина Васильева

Dmitry Krymov: The language of Visual Theatre

CAUSE TO CONVERSE Interview Series (in 2 parts: Opus No.7, and A Midsummer Night’s Dream) We are talking to Dmitry Krymov, one of Russia's most groundbreaking and celebrated contemporary theatre directors and set designers. In today's episode Tina and Dmitry talk about his Theatre Laboratory's two key performances - Opus No.7, and A Midsummer Night’s Dream - which are renowned for combining multimedia with art installation techniques to surprise and thrill audiences across the globe.

Серия интервью ПОВОД ПОГОВОРИТЬ: Дмитрий Крымов, художник, сценограф, режиссер и театральный педагог. Отправные точки нашего сегодняшнего разговора - две постановки Лаборатории Дм.Крымова: "Опус 7" и ”Сон в летнюю ночь”, представленные в Австралии в рамках Пертского Международного Фестиваля Искусств (P.I.A.F.).

The world of Ballet: Irina Kolesnikova & Konstantin Tachkin

CAUSE TO CONVERSE Interview Series: In today's episode, Tina talks to ballerina Irina Kolesnikova andt the St.Petersburg Ballet Theatre director Konstantin Tachkin. Topic: Classical ballet global performances - a lot of hard work, and excellent performance. Is it now for the global audience to choose the program ... Some people readily call it 'Audience-centered approach', but Is It right to judge?

Серия интервью ПОВОД ПОГОВОРИТЬ: Мои сегодняшние гости - давнишние и очень приятные собеседники, которые снова вернулись в Австралию с новой программой. В спокойной и доверительной беседе за кулисами театра His Majesty's Theatre в Перте одна из наших самых любимых русских балерин Ирина Колесникова и директор Ст-Петербургского Театра балета Константин Тачкин.

Veroniqua Alexy: Pas De Deux

CAUSE TO CONVERSE Interview Series: In today's episode, Tina and Veroniqua talk about arts, culture, ballet, photography, ... and life itself. A friendly pre-XMas talk to a WA Ballet Co former Principal Dancer (West Australian Ballet was established by Madame Kira Bousloff – the first ballet company formed in Australia that is still in existence today), the Australia-New Zealand archbishop Sergij (Theodosy) Putilin's granddaughter, and a photo artist who was born in Germany of Russian parents and immigrated with her family to Australia. Her photographic style is unique and has evolved into a completely different art form, incorporating her love of painting and photography, changing the outlook of one’s perception of a photograph. Her love of colour and light is evident throughout her work.

Серия интервью ПОВОД ПОГОВОРИТЬ: Гость студии - Балерина и фотохудожник Вероника Алекси (Александрова). Тема сегодняшнего разговора: - Искусство, культура, балет, фотография... и сама жизнь.

  • English subtitles available.

CAUSE TO CONVERSE Interview Series : Citizen of the World’ vs Unity of Disunited’ concept

Тема разговора: "Общность разобщенных" или мы все же "Граждане мира"?

Не терять, а приумножать, и не подменять одну культуру другой

Да, я люблю говорить на русском языке, но все же я люблю говорить на нем с друзьями... Today's Topic: What's in a Citizen of the World* concept?.. And is it indeed a common and comfortable feeling for a modern person who lives intellectually, morally and physically in our present world? Studio Guest: Vitaliy Agron

Серия интервью ПОВОД ПОГОВОРИТЬ Тема разговора: "Общность разобщенных" или мы все же "Граждане мира"? Гость студии - Виталий Агрон

"... Конечно, многие люди сегодня уже пожили в двух странах и более, но я как бы прочувствовал это на всю катушку, так сказать. Я полностью интегрировался два раза, я видел все это изнутри, и могу сказать только одно - я получил от этих двух иммиграцией хорошую инъекцию де-патриотизма, если это можно так назвать. Я уверен, что человек, независимо от того где он находится, должен все-таки думать своей головой..."

...Итак, в нашем современном мире люди гораздо более мобильны, и многие из нас уже успели увидеть мир... Однако, часто ли вам приходилось встречать человека который позиционирует себя как профессиональный иммигрант... Что эта фраза означает для него самого, в первую очередь, ... и что за ней стоит - образ жизни? философия? Гость нашей студии сегодня - геолог Виталий Агрон, которого судьба за последние четверть века забрасывала от России до Израиля и Японии, и от австралийской глубинки до Китая и Аляски...